Αναρτήσεις

Προβολή αναρτήσεων από Οκτώβριος, 2021

Αρχαια α λυκειου λεξιλογικες για την Δευτέρα στην ταξη

  συμπληρώσετε τα κενά των κειμένων που ακολουθούν με τις λέξεις : πλεούμενα, απόπλους, κατέπλευσε, πλουν, πλέω, διέπλευσε, πλέει, συμπλέουν, διάπλους, πλέωσι, περίπλου. α) Α. Κάλβος, Ο φιλόπατρις Κι όταν το εσπέριον άστρον ο ουρανός ανάπτη, και ……….. γέμοντα έρωτος και φωνών μουσικών θαλάσσια ξύλα· β) Αργ. Εφταλιώτης, Νησιά στα πέλαγα Σε μανιασμένα κύματα ………….. μ’ ακοίμητο κουπί και χλωροπράσινα νησιά συχνοανταμώνω ομπρός μου. γ) από την εφημερίδα «Τα Νέα» Αρχαία, Βυζαντινή, Νεώτερη Ελλάδα. …………………; Στο ίδιο πάντα σκάφος, χωρίς ρωγμές στις ιδέες, τον τόπο, τον χρόνο. Ο μικρότερος μοναχικός ιστιοπλόος που ………………τον Ατλαντικό! Ο …………………. του Βόρειου Ατλαντικού θα διαρκέσει κανονικά περίπου 30 ημέρες. Και ακόμη περισσότερο για τα σούπερ τάνκερ το μέγεθος των οποίων τα υποχρεώνει να κάνουν τον …………………………. της Νότιας Αμερικής. δ) από την εφημερίδα «Μακεδονία» Εντοπίστηκαν μετά από έλεγχο σε πλοίο που ………………………… στην πόλη. Οι θυελλώδεις άνεμοι που έπνεαν στα πελάγη άρχισαν να...

Μετοχές Αρχαια ελληνικά

Εικόνα
 

Λατινικά 25

  Πώς ένα σύκο στάθηκε αφορμή να καταστραφεί η Καρχηδόνα   Μετάφραση σε αντιστοίχιση Cato attulit quodam die in curiam ficum praecocem ex Carthagine ostendensque patribus inquit «Interrogo vos quando putētis decerptam esse hanc ficum ex arbore». Cum omnes dixissent esse recentem ,  inquit «Atqui scitōte decerptam esse Carthagine ante tertium diem. Tam prope a muris habēmus hostem! Itaque cavēte periculum , tutamini patriam. N olīte confidere opibus urbis. Deponite fiduciam , quae est nimia vobis. Neminem credideritis consultūrum esse patriae , nisi vos ipsi consulueritis patriae. Mementōte rem publicam fuisse quondam in extrēmo discrimine!” Statimque sumptum est Punicum bellum tertium , quo delēta est Carthāgo. Ο Κάτων έφερε κάποια μέρα στο Βουλευτήριο (ένα) πρώιμο σύκο από την Καρχηδόνα και, αφού το έδειξε στους Συγκλητικούς, είπε: «Σας ρωτώ πότε νομίζετε ότι κόπηκε αυτό το σύκο από το δέντρο». Όταν όλοι είπαν ότι ήταν φρέσκο, είπε: «Κι όμως, να ξέρετε ότι κόπηκε στην Κα...

αρχαια α λυκείου

  Να αξιολογηθούν από διπλωματική και στρατιωτική άποψη οι ενέργειες του Νικόστρατου .   Να σκιαγραφήσετε το χαρακτήρα του Αθηναίου στρατηγού με βάση τις ενέργειες του αυτές . Ο Αθηναίος στρατηγός θα επιδείξει ιδιαίτερη μετριοπάθεια στο χειρισμό της κρίσης. Κατορθώνει να τερματίσει την εσωτερική διαμάχη στο νησί με την συμφιλίωση των δύο παρατάξεων, φροντίζοντας, μάλιστα, να μην εντείνει τη δυσαρέσκεια των ολιγαρχικών, καθώς θέτει ως βάση της μεταξύ τους συμφωνία να περιοριστεί η απόδοση ευθυνών στους δέκα βασικούς υπαίτιους. Ενώ, παράλληλα, πέτυχε να παραμείνουν απείραχτοι οι υπόλοιποι ολιγαρχικοί, αφού συναινέσουν στο να συνάψει η Κέρκυρα συμμαχία με την Αθήνα. Ο Νικόστρατος με διαλλακτικότητα και διπλωματική ευστροφία προσπαθεί, επομένως, να συμβιβάσει τις αντίπαλες παρατάξεις και να ισχυροποιήσει τους δεσμούς Κερκυραίων και Αθηναίων πάντοτε με γνώμονα το συμφέρον της πατρίδας του.   Οι Αθηναίοι είχαν συμφέρον να ομονοούν οι Κερκυραίοι, ώστε να έχουν ακέραιες τις δυνάμ...

ΓΛΩΣΣΙΚΕΣ ΕΠΙΛΟΓΕΣ ΕΚΘΕΣΗ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ

  Οι γλωσσικές επιλογές του/της συγγραφέα αφορούν: α) στις γλωσσικές ποικιλίες (ως γλωσσική ιδιοτυπία, ιδίωμα [1]  ή διάλεκτο [2]  του ομιλητή ή συγγραφέα ή αφηγητή, ως ιδιόλεκτο[3] των ηρώων,  γεωγραφικές, κοινωνικές γλωσσικές ποικιλίες, οπτικές της γλώσσας[4]), β) στο λεξιλόγιο (κοινό –καθημερινό, εξειδικευμένο –τεχνικό), γ) στους γραμματικούς χρόνους, τις εγκλίσεις και τα ρηματικά πρόσωπα, τα οποία δηλώνουν διαφορετικά χρονικά επίπεδα, διαφορετικούς βαθμούς βεβαιότητας ή επιθυμίας, τρόπους απεύθυνσης, δ) στη στίξη που υιοθετεί σε συγκεκριμένα σημεία του κειμένου, ε) στα σχήματα λόγου, στη σύνδεση των προτάσεων (παρατακτική, υποτακτική) και τη σημασία των λέξεων με την οποία χρησιμοποιείται μια λέξη ή φράση σε μια συγκεκριμένη περίπτωση (κυριολεξία, μεταφορά, παρομοίωση, αντίθεση κ.ά.), στ) στην ονοματοποίηση: Η διαδικασία μετατροπής ενός ρήματος ή ενός επιθετικού προσδιορισμού σε ουσιαστικό (π.χ. υπολογίζω > υπολογισμός, αλλάζω > αλλαγή, ικανός > ικανότητ...

ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ

  Ενότητες 16-20 Κείμενο Ι Fit magna caedes. Sedulius, dux et princeps Lemovīcum, occiditur; dux Arvernōrum vivus in fugā comprehenditur; signa militaria LXXIIII (septuaginta quattuor) ad Caesarem referuntur; magnus numerus hostium capitur atque interficitur; [Lectio XVI] Κείμενο ΙΙ Prope Tiberim fluvium Hercules boves refecisse fertur et ipse de viā fessus ibi dormivisse. Tum Cacus pastor, fretus viribus, boves quosdam in speluncam caudis traxit aversos. Ubi Hercules, e somno excitātus, gregem aspexit et partem abesse sensit, pergit ad proximan speluncam; [Lectio XVIII] Κείμενο ΙΙΙ Discurrens miles pedes eius animadvertit; eum latentem adgnovit; extractum imperatorem eum salutavit. Hinc ad commilitones suos eum adduxit. Ab his in castra delatus est tristis et trepidus, dum obvia turba quasi moritūrum eum miseratur. Postero die Claudius imperator factus est. [Lectio XX] Παρατηρήσεις Να μεταφράσετε στα νέα ελληνικά τα παραπάνω αποσπάσματα. Μονάδες 20 Εισαγωγή-Λεξιλογικές παρατηρήσει...