Αναρτήσεις
Προβολή αναρτήσεων από Σεπτέμβριος, 2021
- Λήψη συνδέσμου
- X
- Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο
- Άλλες εφαρμογές
Θουκυδίδη Ιστορία Βιβλίο 3. Κεφάλαια 71-74 (κείμενο, μετάφραση, ασκήσεις σχολικού) [ Δείτε εδώ τη Συντακτική ανάλυση των κεφαλαίων 71-73 ] [ Δείτε εδώ τη Συντακτική ανάλυση του κεφαλαίου 74 ] Κείμενο – Μετάφραση [71.1] Δράσαντες δ ὲ το ῦ το κα ὶ ξυγκαλέσαντες Κερκυραίους ε ἶ πον ὅ τι τα ῦ τα κα ὶ βέλτιστα ε ἴ η κα ὶ ἥ κιστ ᾽ ἂ ν δουλωθε ῖ εν ὑ π ᾽ Ἀ θηναίων, τό τε λοιπ ὸ ν μηδετέρους δέχεσθαι ἀ λλ ᾽ ἢ μι ᾷ νη ὶ ἡ συχάζοντας, τ ὸ δ ὲ πλέον πολέμιον ἡ γε ῖ σθαι. Ὡ ς δ ὲ ε ἶ πον, κα ὶ ἐ πικυρ ῶ σαι ἠ νάγκασαν τ ὴ ν γνώμην. [2] Πέμπουσι δ ὲ κα ὶ ἐ ς τ ὰ ς Ἀ θήνας ε ὐ θ ὺ ς πρέσβεις περί τε τ ῶ ν πεπραγμένων διδάξοντας ὡ ς ξυνέφερε κα ὶ το ὺ ς ἐ κε ῖ καταπεφευγότας πείσοντας μηδ ὲ ν ἀ νεπιτήδειον πράσσειν, ὅ πως μή τις ἐ πιστροφ ὴ γένηται. Αφού έκαναν αυτό, συγκάλεσαν τον λαό της Κέρκυρας ...
ΛΑΤΙΝΙΚΑ 18Η
- Λήψη συνδέσμου
- X
- Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο
- Άλλες εφαρμογές
Λατινικά Ενότητα 18 Ο Ηρακλής στην Ιταλία Μετάφραση σε αντιστοίχιση Hercules dicitur adduxisse boves Geryonis ex Hispania in eum locum, ubi postea Romulus condidit urbem Romam. Prope Tiberim fluvium Hercules fertur refecisse boves et ipse fessus de via dormivisse ibi. Tum Cacus pastor, fretus viribus, traxit caudis quosdam boves in speluncam aversos. Ubi Hercules, excitatus e somno, aspexit gregem et sensit abesse partem, pergit ad proximam speluncam; sed postquam vidit vestigia boum foras versa, confusus coepit amovere gregem ex infesto loco. Sed mugitus bovum auditus ex spelunca convertit Herculem. Tum Cacus, conatus prohibere eum vi, interficitur clava Herculis. O Ηρακλής λέγεται ότι οδήγησε τα βόδια του Γηρυόνη από την Ισπανία σε αυτό τον τόπο, όπου αργότερα ο Ρωμύλος έχτισε την πόλη Ρώμη. Κοντά στον Τίβερη ποταμό ο Ηρακλής λέγεται ότι ξεκούρασε τα βόδια και ο ίδιος κουρασμένος από το δρόμο κοιμήθηκε εκεί. Τότε ο Κάκος ο βοσκός, έχοντας εμπιστοσύνη στις δυνάμεις του, τρά...